Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Russian wika - ang isa sa mga toughest. At ito ay konektado hindi lamang sa mga bokabularyo at syntax, ngunit din sa kasaysayan nito. Kahit na para sa amin, mga katutubong nagsasalita, ay pa rin ng isang mahusay na deal sa kanilang katutubong wika ay hindi maliwanag at mahiwaga.

Mensahe

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

linguist ay nabanggit maraming beses akrofonichesky prinsipyo ng sinaunang Russian alpabeto at kahit na nakita ito bilang isang nakatagong "mensahe sa Slavs". Ang bawat isa sa Cyrillic titik ay may pangalan, at kung basahin mo ang mga pangalang ito sa alpabetong pagkakasunud-sunod, ay magiging: "Az Buki Veda. Ang verb magandang Este. Live na lubha, lupa, at ang mga tulad kako tao, sa tingin nash sa quarters. Rtsy salitang matatag - uk FRT kanya. Tzu, worm, shta yus Yati ra ". Ang isa sa mga variant ng pagsasalin ng tekstong ito ay ang mga sumusunod: "Alam ko ang mga titik: ang sulat ay isang kayamanan. Magtrabaho nang husto, mga kawani na tao, bilang befits intelligent na mga tao - naiintindihan ang sanlibutan! Magdala ang salita nang may pananalig: kaalaman - ang regalo ng Diyos! Dare upang hanaping mabuti, upang dakutin bagay na liwanag! ".

Ano ang wika ay mas malapit sa Slavic "ninuno"?

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

para sa isang mahabang panahon hindi pagkakaunawaan ay sa pagitan ng mga makabayan mamamayan ng Eslabo bansa: kung ano ang wika ay mas malapit sa mga katutubong Slavic? Saan nagpunta pagkakaiba sa pagitan ng dayalekto sa Eastern Russia (ie ang kasalukuyang sentro ng Russia ..), Ang Timog (Ukraine ngayon) at Western (ngayon - Belarus)?

Ang katotohanan na ang iba't ibang mga elemento na kasangkot sa ang simula ng pambansang wika ng mga bansang ito. Sa Russia, bilang karagdagan sa mga Slavs, Finno-Ugric tribo, ang Balts. Madalas na binibisita dito lagalag mula sa katimugang steppes. Tatar-Mongol invaders hindi lamang Ninakaw at wasak Russia, ngunit din kaliwa sa likod ng isang pulutong ng mga linguistic paghiram.

Swedes, Germans, pole - European kapitbahay, enriched din ang Russian wika na may mga bagong salita. Ang katotohanan na ang isang malaking bahagi ng kasalukuyan Belarus ay may kasaysayan ay pinasiyahan ng Poland at Timog Rusya ay patuloy na nailantad sa pag-atake ng mga nomads, ay hindi maipapakita sa mga lokal na mga wika. Tulad ng sinasabi nila, Sino ang humantong. Ngunit huwag masyadong mapataob. Ang katotohanan na ang aming wika ay ngayon sa ngayon inalis mula sa kanyang ninuno - ito ay hindi isang aksidente at hindi ang resulta ng isang ng mga mason pagsasapakatan, ngunit ang resulta ng mahirap na trabaho ng mga may talino mga tao na lumikha sa Russian pampanitikan wika sa form na kung saan ito ay umiiral na ngayon. Kung hindi ito ay inspirasyon sa pamamagitan ng mga reporma hindi sila sana ay naging sa amin ang mga tula ng Pushkin, Tolstoy prosa, Chekhov pag-play. Sinong lumikha sa wika natin ngayon?

Unang "pagpapaalis titik"

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Sa XVIII siglo, dumating sa kapangyarihan, Peter I. Siya ay nagsisimula ang pagbabago sa lahat ng spheres ng buhay, huwag Tinatanaw ang Russian wika. Ngunit ang kanyang mga reporma nauugnay lamang sa labas, hindi nila tumagos sa pinakadulo kakanyahan ng wika: ang syntax, bokabularyo, grammar.

Peter pasimplehin ko spelling, getting alisan ng ang Griyego sulat Psi, at Omega Chi. Ang mga titik ay hindi itinalaga sa wikang Russian, walang tunog, at ang kanilang mga pagkawala ng wika ay hindi pinapaghirap. Peter tried sa kumuha alisan ng kahit na mula sa isang bilang ng mga Russian alpabeto, "Earth", "Izhitsa", "Firth", at ilagay ang mga tuldik, ngunit sa ilalim ng presyon mula sa mga pari, ang mga titik ay kailangang ibalik.

Alphabet reporma ginawa buhay mas madali hindi lamang sa mga mag-aaral ng mga ni Pedro pores (lit. bagay ay upang turuan ang mas mababa), kundi pati na rin mga printer, na kung saan ay hindi na nagkaroon upang i-print dagdag na mga character, hindi binibigkas sa pagbabasa.

Lomonosov nagsalita tungkol ito sa ganitong paraan: "Kapag Peter the Great ay hindi nag-iisa at boyar boyars, ngunit din ng mga sulat ay bumaba off ang kanyang malawak na amerikana at bihis sa mga damit ng tag-init."

Ano ay nangangailangan ng reporma?

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Ang repormang ito ay maganap Pinupwersa ng mga manunulat at poets ng siglo XVIII: Trediakovsky, Lomonosov, Karamzin. Sila ay lumikha ng isang Russian pampanitikan wika at "huwag makalimutan ang tagumpay ng" ang kanyang mga gawa. Bago ang Russian wika, dahil sa pare-pareho ang contact na may Western Europe, ay sa isang magulong estado. American sariling wika forms coexisted sa kanya na may sa libro, hiniram mula sa Aleman, Pranses, Latin, ay ginamit kasama ang mga Russian counterparts. Trediakovskii Binabago ang prinsipyo ng Russian tula, paghango at paglalapat ng European papantig-gamot na pampalakas sistema - batay sa mga regular na paghahalili ng stressed at walang tuldik syllables.

Lomonosov lahat ng mga salita ng wikang Russian divides sa tatlong grupo: Ang unang pangkat bihirang ginagamit, lalo na sa pasalitang wika, ngunit nauunawaan literate tao "bubukas ang", "ako iiyak." Ang pangalawang - isang usapan na makatarungan sa Russian at Simbahan wikang Eslabo wika: "kamay", "ngayon", "karangalan". At ang ikatlong grupo niya kasama ang mga salita, na kung saan ay natatangi sa mga aklat ng simbahan, na mga salita Russian ay hindi katutubong Slavic "sabihin", "stream", "lang".

Kaya, Lomonosov Kinikilala ng tatlong "kalmado", ang bawat isa ay ginamit sa ilang pampanitikan genre: mataas style na angkop sa odes at nagpapakilala ng kabayanihan tula, average pagkamahinahon nakasulat drama, tuluyan - sa pangkalahatan, ang lahat ng mga gawa na kung saan kailangan mo upang gumuhit ng isang live na pagsasalita. Mababang kalmado ay ginamit sa Komedya, satires, epigrams.

Sa wakas, Karamzin enriches Russian neologisms wika, siya abandons ang Simbahan wikang Eslabo wika, ang syntax ay papalapit na sa kanyang mga gawa sa isang "ilaw" sa Pranses. Ito Karamzin namin dapat, halimbawa, ang hitsura ng mga salitang "pag-ibig" o "pavement".

Ang mahirap na titik "E"

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Karamzin ay isa sa mga pinaka-masigasig "fans" ng mga titik "e", ngunit hindi siya nito imbentor. Sa 1783, diyan ay isa sa mga unang pulong ng Academy of Russian Literatura. Nito tagapagtatag ay Catherine Dashkova. Sama-sama sa mga kilalang manunulat ng kanyang panahon: Derzhavin at Fonvizin, Princess tinatalakay ang proyekto Slavic-Russian dictionary. Para sa kaginhawahan, Ekaterina Romanova iminungkahi upang palitan ang sound simbolong "io" sa isang titik "e". Innovation ay inaprobahan ng pangkalahatang pulong ng Academy, isang makabagong ideya na-back Derzhavin Dashkova, na nagsimulang gamitin ang "e" sa kanyang mga gawa. Ito ay siya na ay ang unang na gumamit ng isang bagong liham sa correspondence, pati na rin ang unang naka-print na may pangalan na "e": Potomkin. Kasabay nito, Ivan Dmitriev-publish ang libro "At ang aking trinkets" naka-print sa loob nito ang lahat ng kinakailangang mga puntos. Sa wakas, ang laganap na paggamit ito ay natanggap mula noong lumitaw sa isang mala-tula koleksyon ng Karamzin.

Kabilang sila sa mga bagong mga character at kaaway. Edukasyon Ministro Alexander Shishkov, tulad ng sinasabi nila, masigla leafed sa pamamagitan ng maraming mga volume ng kanyang library at ang kanyang sariling black out ng dalawang mga tuldok sa itaas ng mga titik. masyadong, maraming mga conservatives sa mga manunulat. Marina Tsvetaeva, halimbawa, mahalagang nakasulat sa pamamagitan ng "o" salita "satanas", at Andrei Bely, para sa parehong mga dahilan, "Zsolt".

Sa sulat printing mga bahay din ay hindi gusto, sa katunayan dahil sa ito ay nagkaroon na gumastos ng labis na pintura. Sa pre-rebolusyonaryo Primer kanyang banished sa dulo ng alpabeto, isang kumpanya na may mga namamatay, "Izhitsa" at "fitoy". At ngayon ang kanyang lugar - sa sulok ng keyboard. Ngunit hindi palaging sa titik "e" ay itinuturing na may tulad na panghahamak - Ulyanovsk kanya kahit isang bantayog.

Lihim "Izhitsa"

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Sa kanyang sikat na mag-atas Lunacharskogo 1918 sa mga pagbabago sa wikang Russian walang pagbanggit ng sulat V ( "izhitsa"), na kung saan ay huling titik ng alpabeto sa pre-rebolusyonaryo. Sa oras na ang reporma ay lubhang bihirang, at maaari itong matagpuan halos lamang sa mga teksto ng relihiyon. Sa sibil wika "izhitsa" ay aktwal na ginagamit lamang sa salitang "pamahid". Ang tacit pagtanggi ng mga Bolsheviks "Izhitsa" maraming nakakita ng isang sign: ang kapangyarihang Sobyet, tulad ng ito ay tumanggi sa pamamagitan ng isa sa pitong Sakramento - Kumpirmasyon, sa pamamagitan ng kung saan ang Orthodox ay fed regalo ng Espiritu Santo, na dinisenyo upang palakasin ito sa espirituwal na buhay.

Pausisa, ang undocumented pag-alis "Izhitsa", ang huling titik sa alpabeto, at ang opisyal na pagpuksa ng una sa huli - "feats" may ginawa ang huling titik ng alpabeto - ang "I". Intellectuals nakita ito bilang isa pang masamang balak na ang mga bagong awtoridad, na sadyang isinakripisyo dalawang titik na naghahatid sa dulo ng sulat ', na nagpapahayag ng tao pagkatao, sariling katangian.

Russian Secret mat

Ang pangunahing bugtong ng wikang Russian

Halos lahat ng XX siglo ay dominado bersyon ng salitang iyon, na kung saan namin call-format, pindutin ang Russian wika mula sa Mongol-Tatars. Gayunpaman, ito ay nakalilito. Pagmumura ay matatagpuan na sa Novgorod Birch magasgas, dating mula sa XI siglo: iyon ay, katagal bago ang kapanganakan ng Genghis Khan. Ang tunay konsepto ng "mate" sa halip late. Sa Russia, mga siglo na ito ay tinatawag na "tumatahol malaswa". Sa una, mapang-abuso wika kasama lamang ang paggamit ng salitang "ina" sa bulgar, sekswal na konteksto. Ang mga salita ng pagtatalaga ng maselang bahagi ng katawan, na kung saan namin ngayon sumangguni sa mat, ay hindi nauugnay sa "tumatahol malaswa".

May mga dose-dosenang mga bersyon ng mga mat function. Ang ilang mga siyentipiko magmungkahi na ang pagmumura ay lumitaw sa ang turn ng ang paglipat ng lipunan mula metriaki sa pamumuno ng ama at orihinal na sinadya ang makapangyarihang pahayag ng isang tao na, sa pagkakaroon ng aklat ng mga seremonya pakikipagtalik sa "ina" uri ng mga, sa publiko inihayag na ito tribesmen. Mayroon ding isang teorya na ang "malaswang pananalita" ay kabigha-bighani, at ang proteksiyon function na tinatawag na "posim wika". Sa Slavic (at Indo-European sa pangkalahatan) dogs ayon sa kaugalian itinuturing na hayop "na lampas ang libingan" ng mundo at nagsilbi bilang isang diyosa ng kamatayan Morena. May isa pang salita na sa araw nang di-makatarungan maiugnay sa curses. Upang self-censorship, naka-denote sa pamamagitan ng "isang salita sa titik" B ". Ang token na ito ay tahimik na umiiral sa ang Russian mga sangkap ng wika (ito ay maaaring kahit na natagpuan sa mga pari o obispo teksto at opisyal na charter estado), pagkakaroon ng isang halaga ng "pakikiapid," "panloloko", "nakaliligaw na", "maling pananampalataya", "error". Ang mga tao ay madalas na ang salita ay ginagamit na malibog na mga babae. Marahil, sa panahon ng Anna Ivanovna ang salita ay nagsimulang upang magamit sa mas madalas, at marahil sa mga huling konteksto, dahil ito ay ang Empress ipataw ang isang ban dito.